Colabora con Anboto News

Artículos guardados en la categoría Euskera

Editores de puerros

Martes 8 Diciembre 2009

Es casi un ritual obligado el asistir a la Feria del libro y el disco vasco de Durango, este año he tenido la impresión de asistir al inicio de una muerte anunciada. Por un lado la crisis económica y por el otro el deprimente panorama creativo: pocas novedades y mucho refrito. Eso es una feria: puro marketing. Es una feria de editores donde predominan las ideas caducas. No es de extrañar el enfado de Jon Irazabal, director de la feria, con las editoriales por su indiferencia ante la invitación a participar en la conferencia pronunciada por el editor Jason Wolkow Epstein cofundador de On Demand Books y su sistema de impresión bajo demanda con el sistema Espresso Book Machine.

Ttarttalo, Txerota, Sua y Elkar enseñan tres modelos de lectores electrónicos algo mediocres pero ofrecían algunos títulos interesantes en formato e-book de autores como  Unai ElorriagaKirmen Uribe y Totti Martínez de Lezea. Sin embargo, al contrario de lo que dicen en sus declaraciones, no son los primeros en ofrecer ediciones electrónicas en el Pais Vasco. Es curioso que los medios y las editoriales se olviden, por poner un ejemplo, del proyecto Pentsamenduaren Klasikoak.

En fin, hay mucho que decir y sinceramente no me apetece insistir en lo que ya es una obviedad: El modelo de negocio editorial está cambiando y algunos todavía no se enteran.

Usenet: Servidor de cultura vasca

Domingo 1 Noviembre 2009

luis-alberto-garcia-joan-mari-torrealdai-y-andres-urrutia
Joan Mari Torrealdai (derecha de la imagen) propuso crear un “Proyecto Gutemberg vasco” para recopilar toda la bibliografía del euskera. El acto fue conducido por el presidente de la Academia de la Lengua Vasca, Andrés Urrutia (izquierda). Fotografía de Luis Alberto García. Diario El País 01/11/2009

Afortunadamente disponemos del repositorio de mensajes de Google Groups para demostrar algunas evidencias. El dos de abril del año 1998 envié la primera propuesta al grupo de noticias soc.culture.basque, hoy ya inactivo, para la creación de un servidor donde alojar todos los documentos, previamente digitalizados, relacionados con la cultura vasca. Estuve ocupado con este tema, en mis ratos libres, hasta el año 2003 buscando financiación e intentado que diferentes departamentos de universidad del País Vasco y entidades privadas se interesaran por la idea. Han pasado más de 10 años y lo único que tenemos es un mosaico disperso de servidores conteniendo materiales en formatos diversos y de difícil acceso. ¿Sería posible reunir todos estos documentos en un único servidor?. Obviamente si.

Leer el resto del artículo »

‘Frikis’ en Veleia

Domingo 23 Noviembre 2008

iruna-veleia

El catedrático de Lingüística Indoeuropea de la Universidad del País Vasco y director del Instituto de Ciencias de la Antigüedad, Joaquín Gorrochategui, tenía serias dudas ya en noviembre de 2006 sobre los «asombrosos» hallazgos de Iruña VeleiaMartín Almagro Gorbea, miembro de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, declaraba «Los hallazgos de Iruña-Veleia son una broma o una estafa». Al parecer todo ha resultado ser un burdo engaño, para saberlo el asunto pasará a los tribunales de justicia.

Leer el resto del artículo »

Lengua perdida en el abismo

Miércoles 19 Noviembre 2008

En un artículo firmado por Manuel Vicent, Abismo, leía:

“La cara oculta de la sabiduría la constituyen todos los manuscritos de la antigüedad que se han perdido, los cuentos que fueron narrados de viva voz en las plazas orientales y las melodías creadas por millones de pastores con una flauta de caña junto con las canciones que también se disolvieron en el aire, las danzas que ni siquiera quedaron grabadas en las vasijas o en los frisos de los templos”.

Me acordé entonces del trabajo del El Centro de Documentación Xenpelar un proyecto muy poco conocido entre nosotros y gestionado por la Asociación de Amigos del Bertsolarismo.

Sin embargo: ¿Dónde quedan grabadas las historias contadas por nuestros mayores y que nunca fueron escritas? ¿Disueltas en el aire y en el olvido?

Traductor libre euskera-español

Viernes 14 Noviembre 2008

Apertium-eu-es es un traductor libre euskera-español, está publicado con la Licencia Pública General (General Public Licence, GPL) de la Free Software Foundation, de manera que no sólo es gratuito, sino que también le da a usted la libertad de estudiarlo, modificarlo y compartirlo sin violar la ley. El software libre (GPL) está siendo utilizado últimamente en todo el mundo por gobiernos, organismos del sector público, empresas e individuos, debido a los muchos beneficios que ofrece. Pueden darnos sugerencias sobre nuestros progresos hasta ahora. Pueden ayudarnos a probar versiones nuevas. Pueden añadir palabras a los diccionarios o ayudarnos a crear reglas gramaticales nuevas para conseguir un mejor orden de palabras a la salida. [Vía Barrapunto]

Para ponerse en contacto escribir a:
Mikel Forcada <mlf (arroba) ua.es>.

Pequeñas y discretas joyas

Viernes 31 Octubre 2008


Número 45 de la revista Idatz & Mintz y una
separata de una narración de Mikel Zarate: Hizunigu

A casa suele llegar la revista de creación y crítica literaria “Idatz & Mintz“. Se edita con una periodicidad irregular que depende más del presupuesto que de los deseos de sus editores: el Instituto Labayru.

Su precio, venta al público, ronda los seis euros. Según mis noticias no se forman colas para adquirir algún ejemplar. Es una revista de edición muy cuidada.

Nunca he entendido el poco éxito y la casi nula difusión de esta excelente revista fuera de los cerrados y “exquisitos” círculos literarios en euskera.

Unamuno y las lenguas

Lunes 4 Agosto 2008

Un documento curioso, una transcripción del discurso que dió en el Congreso de los Diputados en 1931 el escritor Miguel de Unamuno sobre las lenguas del estado: Congreso de las lenguas hispánicas (Diario de Sesiones, 18 de septiembre de 1931). Interesante tambien esta Discusión sobre el uso del catalán y del castellano en la educación de Cataluña en la que participan Sánchez Albornoz, Unamuno, Maura y Azaña.

Utilización política del euskera

Lunes 25 Febrero 2008

Alfredo Marco Tabar, en Políticamente muy incorrecto y Patxi Baztarrika, en Con vosotros desde la discrepancia, aunque alejados en lo ideológico, vienen a coincidir en el fondo de sus artículos sobre un mismo asunto: El uso del euskera como arma política. Dos artículos de opinión muy recomendables ante un tema que empieza a ser considerado tabú entre nosotros.

Manual de euskera en red

Domingo 9 Septiembre 2007

Interesante curso de euskera en wikilearning para aquellos que no dispongan de mucho tiempo. Una iniciativa personal de G. Baquero García. ¿Sabeís de más recursos de este tipo en la Red?

Estelas de luz y muertos (I)

Viernes 13 Julio 2007

Imanol Mujika Alberdi (Bergara, 1921) es autor de diversos estudios sobre la identidad y lengua vascas. Podemos mencionar, entre otros: Lingüística Basca, Iainkoa Sabiduría de la Naturaleza, Euzko Elea Etorburuko Esan Naia y una Teoría de la Formación de las Lenguas Vista a la Luz del Euzkera. Imanol Mujika ha analizado, además, la etimología de miles de términos, utilizando un sistema que consiste en asignar un significado a cada una de las vocales y consonantes. Semejante método no puede ser aceptado por todos, tampoco su visión del mundo: otra realidad. Ni mejor ni peor. Imanol Mujika y Bittor Kapanaga (Otxandio, 1925) que ha estudiado diferentes aspectos de la lengua y la mitología vascas y autor del ensayo Erro eta garra, forman parte de un colectivo de amantes de su lengua, menospreciados por la comunidad académica. Solo muy recientemente se les ha reconocido su valiosa aportación al universo poético de esta lengua. Para comprender como entiende, mejor dicho siente, el euskera Imanol Mujika Alberdi reproducimos un texto escrito en el año 1979: El euskera es una ciencia.

Leer el resto del artículo »